-
1 исполнение джазом импровизаций и экспромтов
1) Music: clambake2) Makarov: jam sessionУниверсальный русско-английский словарь > исполнение джазом импровизаций и экспромтов
-
2 clambake
['klæmbeɪk]1) Общая лексика: весёлая вечеринка, исполнение джазом импровизаций, морские животные, неудачная радиопрограмма, неудачная телевизионная программа, обитающие у дна возле горячих донных источников, пикник на морском берегу (с костром), сборище, шумная пирушка, печёные клемы (съедобные моллюски)2) Кино: неудавшаяся проба3) Музыка: исполнение джазом импровизаций и экспромтов4) Презрительное выражение: говорильня5) Сленг: встреча, неудачное выступление, провал, вечер музыки в стиле "свинг", неудачная радиопередача, шумная вечеринка, шумное собрание, явная неудача -
3 clambake
(американизм) печеные клемы (cъедобные моллюски) (американизм) пикник на морском берегу (с костром) (разговорное) шумная пирушка;
веселая вечеринка( разговорное) (пренебрежительное) говорильня;
сборище (тж. о конференции, деловом заседании) (разговорное) (музыкальное) (жаргон) исполнение джазом импровизаций и экспромтов (сленг) неудачное выступление, особ по радио;
привал морские животные, обитающие у дна возле горячих донных источниковБольшой англо-русский и русско-английский словарь > clambake
-
4 clambake
[ʹklæmbeık] n амер.1. 1) печёные клемы ( съедобные моллюски)2) пикник на морском берегу (с костром и т. п.)2. разг.1) шумная пирушка; весёлая вечеринка2) пренебр. говорильня; сборище (тж. о конференции, деловом заседании и т. п.)3) муз. жарг. исполнение джазом импровизаций и экспромтов3. сл. неудачное выступление, особ. по радио; провал4. морские животные, обитающие у дна возле горячих донных источников -
5 jam
I1. [dʒæm] n1. 1) сжатие, сжимание; сдавливание2) защемление2. давка; затор; загромождениеtraffic jam - «пробка», затор ( в уличном движении)
3. амер. разг. тяжёлое положениеto pull smb. out of a jam - выручить кого-л. из беды
4. тех. заедание; застревание5. тех. перебои в работе6. радио, тлв.1) помеха при приёме и передаче2) создание радиотехнических помех; глушение передач2. [dʒæm] v1. 1) сжимать, зажимать; сдавливать, стискиватьa ship jammed in the ice - судно, затёртое льдами
I was jammed in and could not move - меня стиснули, и я не мог двинуться
the two sheets of carbon paper always jam together - два листка копирки всегда слипаются
2) защемлять, прищемлять2. 1) загромождать, запруживать, забивать; набивать битком2) набиваться битком3. (into, on, through) проходить или протаскивать силой; впихивать, втискиватьto jam one's clothes into a small box - запихнуть свои платья в маленькую коробку
to jam a bill through - амер. протащить законопроект
4. тех. заедать, застреватьthe window has jammed, I can't open it - окно заело, не открывается
5. тех. останавливаться (о машине, орудии и т. п.)6. радио, тлв. искажать передачу, мешать работе другой станции; создавать радиотехнические помехи, глушитьII1. [dʒæm] n1. варенье; джем2. сладость; что-л. приятноеreal jam - удовольствие, наслаждение; ≅ пальчики оближешь
money for jam - верные деньги; лёгкая нажива
2. [dʒæm] vII1. [dʒæm] n муз. жарг.импровизация ( в джазе)2. [dʒæm] v муз. жарг.IV [dʒæm] n амер. сл. = heterosexual -
6 jam session
1) Музыка: джем-сешн (совместное выступление музыкантов, не составляющих одного музыкального коллектива (напр. общая импровизация всех участников фестиваля на закрытии))2) Сленг: сборище музыкантов-профессионалов, играющих для собственного удовольствия импровизации на популярные темы (с 1950 г. употребляется и для обозначения платных публичных выступлений джазменов)3) Макаров: исполнение джазом импровизаций и экспромтов -
7 clambake
1. n амер. печёные клемы2. n амер. пикник на морском берегу3. n амер. разг. шумная пирушка; весёлая вечеринка4. n амер. разг. пренебр. говорильня; сборище5. n амер. разг. муз. жарг. исполнение джазом импровизаций и экспромтов6. n амер. разг. сл. неудачное выступление,7. n амер. разг. морские животные, обитающие у дна возле горячих донных источниковСинонимический ряд:cookout (noun) barbecue; cookout; feast; outing; picnic; shindig; weenie roast -
8 jam
1. n сжатие, сжимание; сдавливание2. n защемление3. n давка; затор; загромождениеtraffic jam — «пробка», затор
card jam — заедание карты; затор карт
4. n амер. разг. тяжёлое положение5. n тех. заедание; застревание6. n тех. перебои в работе7. n помеха при приёме и передаче8. n создание радиотехнических помех; глушение передач9. v сжимать, зажимать; сдавливать, стискиватьa ship jammed in the ice — судно, затёртое льдами
I was jammed in and could not move — меня стиснули, и я не мог двинуться
10. v защемлять, прищемлять11. v загромождать, запруживать, забивать; набивать битком12. v набиваться битком13. v проходить или протаскивать силой; впихивать, втискивать14. v тех. заедать, застревать15. v тех. останавливаться16. v тлв. радио, искажать передачу, мешать работе другой станции; создавать радиотехнические помехи, глушить17. n варенье; джемreal jam — удовольствие, наслаждение;
18. v варить вареньеto scrape out a jam pot — «счистить» банку варенья
19. n муз. жарг. импровизация20. v муз. жарг. импровизироватьСинонимический ряд:1. bottleneck (noun) bottleneck; stoppage2. predicament (noun) box; corner; deep water; dilemma; fix; hole; hot water; impasse; mess; pickle; plight; predicament; quagmire; scrape; soup; spot; trouble3. preserve (noun) confiture; conserve; jelly; marmalade; preserve; preserves; spread4. block (verb) block; congest; hinder; lodge; obstruct5. press (verb) bear; bruise; compress; constrain; cram; crowd; crush; flock; force; jam-pack; jostle; load; mob; pack; press; push; ram; squash; squeeze; squish; squush; stuff; tamp; wedgeАнтонимический ряд:expand; free; open; release; scatter; separate; spread
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский